Portfolio – Begeleiding

Cursussen & workshops

Corsi & seminari

S.O.M.A., HBO opleiding tolk-vertaler, docente technisch vertalen Nederlands-Italiaans (Utrecht 1994 – 1996)

Italiaans Cultureel Instituut, docente Italiaans, grammatica en conversatie  (Amsterdam 1994 – 1996)

UniversiteitenCastilla La Mancha” en “La Complutense”, workshops over lexicon en didactiek (Madrid 1997)


Universiteit van Boekarest, workshops over multimedia en didaktiek (Boekarest / Brașov 1998)


Universiteiten van Triëst en Padua, workshop literair vertalen met Tom Lanoye (Triëst / Padua 2011)


Università degli Studi di NapoliL’Orientale”, gastdocente Nederlandse taal en Letterkunde (Napels 2011 – 2012)


Casa delle Traduzioni, workshop literair vertalen Nederlands-Italiaans met Ilja Leonard Pfeijffer (Rome 2013)


ELV Utrecht, zomercursus literair vertalen Nederlands-Italiaans (Utrecht 2019)

Universiteiten van Triëst en Padua, workshop literair  vertalen (Triëst / Padua 2022)

Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli, Ontmoeting met de studenten Nederlands over literair vertalen  (Milaan 2022)

 

Vertalersfabriek 2020

Vertalersfabriek 2020

The Chronicles is bedoeld om de
(internationale) zichtbaarheid van jonge auteurs en vertalers te vergroten en
talentontwikkeling te stimuleren.

Waarom is vertalen nou zo moeilijk?

Misschien komt het wel omdat je altijd
vertaalt uit een andere taal.

Erik Bindervoet & Robbert-Jan Henkes

Waarom is
vertalen nou zo
moeilijk?

Misschien komt het
wel omdat je altijd
vertaalt uit een andere taal.

Erik Bindervoet & Robbert-Jan Henkes